sexta-feira, 8 de julho de 2011

O xampu - de Elizabeth Bishop

The Shampoo 
The still explosions on the rocks,
the lichens, grow
by spreading, gray, concentric shocks.
They have arranged
to meet the rings around the moon, although
within our memories they have not changed.

And since the heavens will attend
as long on us,
you’ve been, dear friend,
precipitate and pragmatical;
and look what happens. For Time is
nothing if not amenable.

The shooting stars in your black hair
in bright formation
are flocking where,
so straight, so soon?
—Come, let me wash it in this big tin basin,
battered and shiny like the moon.
Em minha própria tradução:
O Xampu
Explosões silenciosas on the rocks ,
os líquens, crescem
espalhando choques.
Concênticos, cinzentos, lentos, tecem
o encontro que terão com os anéis da lua,
embora, em minha história,‘inda sejam os mesmos, e na tua.
E já que os céus só irão nos acolher até então,
meu bem, você tem sido
tão precipitado e pragmático.
E veja só agora o que se passa. Que o tempo
é, mais que tudo, trapaça.

Estrelas cintilando em seus cabelos negros,
cadentes, borbulhantes,
se unirão em seus segredos.
Resolutas! Transparentes! Nuas!
_Vem, pra eu esfregá-los
nessa grande tina de metal brilhante
redonda e amassada como a lua.

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário